我在中國的大學學過日語,畢業的門檻是必須通過JLPT一級(當時)。在準備考試的過程中,覺得最難的是聽解問題。因為難的不只是文法,還有許多接近日常會話的題目,而在當時卻很少有機會說日語。所以只能一邊看日劇來理解日本生活及文化等一邊學習。
我很不擅長寫漢字,便反覆地寫考古題練習。同時,也會在網路上看日語新聞或閱讀日文書,增加接觸漢字的機會。
我也最不會寫漢字,所以自己製作了單字集每天複習。單字集上寫了漢字還有唸法,一併記錄了包含該漢字的詞彙,結果背了超過2000個單字。
哇!竟然背了2000個單字!
還好那時候有先努力背起來,真是太好了。我不但通過了JLPT,也考上了第一志願的大學,正在就學中。
不只升學,連在日本參加就業活動時,也都會被問到JLPT的級數。就業時也是,JLPT是相當重要的。
即使是在越南找工作,很多企業也採取只要持有JLPT認定書,薪資就會加給的制度。JLPT在自己國家就業時也很有幫助。
還有,在考試當中所學到的,對於目前在日本的生活也非常有幫助,沒錯吧!。
對啊!我也這麼認為。在N2中學到的文法等等,在一般日常生活中也常常用得到。與公司的人聊天的時候,常常就會想到「啊!那是N2的題目,活生生地出現在日常會話中了!」。
JLPT 快訊 2013
看這裡
End of Text